5 апреля, 06:07

Надежда Неёлова записала песню на корякском языке о традициях своего племени

Надежда Неёлова записала песню на корякском языке о традициях своего племени

Редакционное саммари

На Камчатке солистка молодежного ансамбля КОРИТЭВ Надежда Неёлова записала песню на корякском языке, посвященную своему племени и роду. В произведении она упоминает имена своих родственников, что является частью традиции корякского народа, где на бубне перечисляются имена членов племени. Песня, названная "Пойтылг о", скоро станет доступна на музыкальных платформах. Надежда Неёлова, известная под именем Ӄутэӈэ, что переводится как "поднимающаяся женщина", родом из села Парень в Пенжинском районе. В своей песне она не только перечисляет имена своих предков, но и подчеркивает важность сохранения культурных традиций коряков. Организаторы проекта отмечают, что данное произведение станет важным вкладом в сохранение корякского языка и культуры, а также поможет привлечь внимание к наследию коренных народов Камчатки. Сохранение традиций и языка имеет значительное значение для корякского народа, который на протяжении веков сталкивается с вызовами глобализации и утратой культурной идентичности. Песня Неёловой может способствовать возрождению интереса к корякскому языку среди молодежи и укреплению связи между поколениями. Важно, чтобы такие инициативы поддерживались и развивались, что позволит сохранить уникальное культурное наследие для будущих поколений.
Камчатка №1
Камчатка №1
Камчатская солистка записала песню на корякском языке о своём племени и роде Надежда Неёлова Ӄутэӈэ поднимающаяся женщина из села Парень спела о традициях предков В песне она перечисляет имена родных и их родство так у коряков играют на бубне вспоминая всех членов племени Артистка солистка молодёжного ансамбля КОРИТЭВ где собраны коряки ительмены и эвены TG замедляют Видосы и оперативные новости смотри в нашем MAX
НОВОСТИ КАМЧАТКИ
НОВОСТИ КАМЧАТКИ
Надежда Неёлова солистка национального молодежного ансамбля КОРИТЭВ исполнила и записала на корякском языке песню о своем роде и племени Пойтылг о сообщает РАИ КАМЧАТКА ИНФОРМ со ссылкой на интернет канал Камчатский Север Корякское имя Надежды Ӄутэӈэ что в переводе на русский означает поднимающаяся женщина Она родом из далекого северного села Парень в Пенжинском районе У корякского народа есть традиция играя на бубне перечислять имена всех родных своего племени или семьи В песне я перечисляю имена всех родных своего племени и кем они мне приходятся рассказала Ӄутэӈэ Организаторы сообщают что скоро песня будет доступна на музыкальных площадках страны Пойтылг о племя род коряков нымылан береговые коряки проживающее на протяжении нескольких веков в древнекорякском селении Иткана в Пенжинском районе на севере Камчатки позже в селе Парень Подробно kamchatinfo com news culture detail 77756
Катунь 24 — новости Барнаула и Алтайского края
Катунь 24 — новости Барнаула и Алтайского края
Пока звучит родная речь живёт народ как в алтайском посёлке Волга берегут чувашские традиции В посёлке Волга работает уникальный ансамбль чувашской песни Канашенки в переводе совет Коллектив появился ещё в 2012 году на 90 летие села и с тех пор стал главным голосом чувашской культуры вдали от её исторической родины У истоков стояли три местные жительницы Юлия Мизерная Валентина Филиппова и Роза Максимова Роза Тимофеевна родилась в Чувашии но переехала с семьёй на Алтай в далёком 1956 году Она до сих пор помнит тяжёлое послевоенное детство когда из мёрзлой картошки пекли лепёшки и бережно хранит рецепты традиционных праздничных блюд например мясного пирога хуплу А в музейной комнате местного клуба даже сохранились жернова на которых её семья когда то молола зерно Сегодня в Канашенках поют шесть участниц трое из них родственницы Женщины исполняют народные песни от души и по семейному в точности так как их когда то учили бабушки