5 октября, 09:06

Кипрские учебные заведения пополняют библиотеки произведениями российских авторов

Учебные заведения Кипра активно пополняют фонды книгами российских авторов посол РФ НИКОСИЯ 4 октября ТАСС Высшие и средние учебные заведения Кипра и библиотеки острова демонстрируют большую заинтересованность в приобретении произведений классиков русской литературы современных российских авторов и книг об истории России Об этом сообщил корреспонденту ТАСС посол РФ в Никосии Мурат Зязиков Интерес к великой русской литературе как к лучшим образцам классического ее периода так и к творчеству писателей и поэтов современной эпохи на Кипре не ослабевает как и интерес к нашей замечательной культуре и русскому языку который во многих местах острова порой выступает в роли языка межнационального общения Университеты острова с радостью готовы пополнять фонды своих библиотек произведениями российских авторов как в оригинале так и в переводе на разные языки и посольство РФ вместе с Российским центром науки и культуры в Никосии всегда содействуют им в реализации этих планов отметил дипломат Речь идет о книгах переведенных в последнее время на греческий язык при прямом участии представителя Международного движения русофилов МДР на Кипре председателя Общества дружбы Кипр Россия Микиса Филаниотиса и преподавателей центра Пионер при РЦНК Зязиков в их числе назвал пятитомник Великая Победа сборники стихов Марины Цветаевой и современной ингушской поэтессы Тамары Чаниевой Все эти произведения были переданы в Университет Кипра и другие образовательные учреждения острова По словам посла большим спросом у студентов и посетителей кипрских библиотек пользуются собственно книги на русском языке Так в январе нынешнего года представители российской дипмиссии и РЦНК приняли участие в церемонии открытия тематического стенда в библиотеке мэрии Ороклини пригород Ларнаки передав в дар произведения русской классики и современной литературы Зязиков добавил что на острове продолжает функционировать РКИ клуб РКИ русский как иностранный объединивший проживающих на острове любителей русского языка в рамках ежемесячных встреч студентов Посол напомнил о Всекипрской олимпиаде по русскому языку и фестивале Пушкин фест Обмен произведениями искусства культуры и достижениями в литературной сфере способствует усилению роли культурной дипломатии А она в свою очередь способствует укреплению отношений между народами России и Кипра которые выстраивались веками и вместе с ходом истории становились все прочнее несмотря ни на какие внешние воздействия и безуспешные попытки третьих сил помешать их дальнейшему развитию констатировал Зязиков
Мурат Зязиков
Мурат Зязиков
Учебные заведения Кипра активно пополняют фонды книгами российских авторов посол РФ НИКОСИЯ 4 октября ТАСС Высшие и средние учебные заведения Кипра и библиотеки острова демонстрируют большую заинтересованность в приобретении произведений классиков русской литературы современных российских авторов и книг об истории России Об этом сообщил корреспонденту ТАСС посол РФ в Никосии Мурат Зязиков Интерес к великой русской литературе как к лучшим образцам классического ее периода так и к творчеству писателей и поэтов современной эпохи на Кипре не ослабевает как и интерес к нашей замечательной культуре и русскому языку который во многих местах острова порой выступает в роли языка межнационального общения Университеты острова с радостью готовы пополнять фонды своих библиотек произведениями российских авторов как в оригинале так и в переводе на разные языки и посольство РФ вместе с Российским центром науки и культуры в Никосии всегда содействуют им в реализации этих планов отметил дипломат Речь идет о книгах переведенных в последнее время на греческий язык при прямом участии представителя Международного движения русофилов МДР на Кипре председателя Общества дружбы Кипр Россия Микиса Филаниотиса и преподавателей центра Пионер при РЦНК Зязиков в их числе назвал пятитомник Великая Победа сборники стихов Марины Цветаевой и современной ингушской поэтессы Тамары Чаниевой Все эти произведения были переданы в Университет Кипра и другие образовательные учреждения острова По словам посла большим спросом у студентов и посетителей кипрских библиотек пользуются собственно книги на русском языке Так в январе нынешнего года представители российской дипмиссии и РЦНК приняли участие в церемонии открытия тематического стенда в библиотеке мэрии Ороклини пригород Ларнаки передав в дар произведения русской классики и современной литературы Зязиков добавил что на острове продолжает функционировать РКИ клуб РКИ русский как иностранный объединивший проживающих на острове любителей русского языка в рамках ежемесячных встреч студентов Посол напомнил о Всекипрской олимпиаде по русскому языку и фестивале Пушкин фест Обмен произведениями искусства культуры и достижениями в литературной сфере способствует усилению роли культурной дипломатии А она в свою очередь способствует укреплению отношений между народами России и Кипра которые выстраивались веками и вместе с ходом истории становились все прочнее несмотря ни на какие внешние воздействия и безуспешные попытки третьих сил помешать их дальнейшему развитию констатировал Зязиков
Комментарий Посла России на Кипре Мурата Зязикова информагентству ТАСС Интерес к великой русской литературе как к лучшим образцам классического ее периода так и к творчеству писателей и поэтов современной эпохи на Кипре не ослабевает как и интерес к нашей замечательной культуре и русскому языку который во многих местах острова порой выступает в роли языка межнационального общения Университеты острова с радостью готовы пополнять фонды своих библиотек произведениями российских авторов как в оригинале так и в переводе на разные языки и Посольство России вместе с Российским центром науки и культуры в Никосии всегда содействуют им в реализации этих планов Это книги переведенные в последнее время на греческий язык при прямом участии представителя Международного движения русофилов МДР на Кипре председателя Общества дружбы Кипр Россия Микиса Филаннотиса и преподавателей центра Пионер при РЦНК В их числе пятитомник Великая Победа сборники стихов Марины Цветаевой и современной ингушской поэтессы Тамары Чаниевой Все эти произведения были переданы в Университет Кипра и другие образовательные учреждения острова Большим спросом у студентов и посетителей кипрских библиотек пользуются собственно книги на русском языке Так в январе нынешнего года представители российской дипмиссии и РЦНК приняли участие в церемонии открытия тематического стенда в библиотеке мэрии Ороклини пригород Ларнаки передав в дар произведения русской классики и современной литературы На острове продолжает функционировать РКИ клуб РКИ русский как иностранный объединивший проживающих здесь любителей русского языка в рамках ежемесячных встреч студентов Нельзя не упомянуть и Всекипрскую олимпиаду по русскому языку и фестиваль Пушкин фест Обмен произведениями искусства культуры и достижениями в литературной сфере способствует усилению роли культурной дипломатии А она в свою очередь способствует укреплению отношений между народами России и Кипра которые выстраивались веками и вместе с ходом истории становились все прочнее несмотря ни на какие внешние воздействия и безуспешные попытки третьих сил помешать их дальнейшему развитию
МИД России 🇷🇺
МИД России 🇷🇺
Комментарий Посла России на Кипре Мурата Зязикова информагентству ТАСС Интерес к великой русской литературе как к лучшим образцам классического ее периода так и к творчеству писателей и поэтов современной эпохи на Кипре не ослабевает как и интерес к нашей замечательной культуре и русскому языку который во многих местах острова порой выступает в роли языка межнационального общения Университеты острова с радостью готовы пополнять фонды своих библиотек произведениями российских авторов как в оригинале так и в переводе на разные языки и Посольство России вместе с Российским центром науки и культуры в Никосии всегда содействуют им в реализации этих планов Это книги переведенные в последнее время на греческий язык при прямом участии представителя Международного движения русофилов МДР на Кипре председателя Общества дружбы Кипр Россия Микиса Филаннотиса и преподавателей центра Пионер при РЦНК В их числе пятитомник Великая Победа сборники стихов Марины Цветаевой и современной ингушской поэтессы Тамары Чаниевой Все эти произведения были переданы в Университет Кипра и другие образовательные учреждения острова Большим спросом у студентов и посетителей кипрских библиотек пользуются собственно книги на русском языке Так в январе нынешнего года представители российской дипмиссии и РЦНК приняли участие в церемонии открытия тематического стенда в библиотеке мэрии Ороклини пригород Ларнаки передав в дар произведения русской классики и современной литературы На острове продолжает функционировать РКИ клуб РКИ русский как иностранный объединивший проживающих здесь любителей русского языка в рамках ежемесячных встреч студентов Нельзя не упомянуть и Всекипрскую олимпиаду по русскому языку и фестиваль Пушкин фест Обмен произведениями искусства культуры и достижениями в литературной сфере способствует усилению роли культурной дипломатии А она в свою очередь способствует укреплению отношений между народами России и Кипра которые выстраивались веками и вместе с ходом истории становились все прочнее несмотря ни на какие внешние воздействия и безуспешные попытки третьих сил помешать их дальнейшему развитию
Учебные заведения Кипра активно пополняют фонды книгами российских авторов Посол России НИКОСИЯ 4 октября ТАСС Высшие и средние учебные заведения Кипра и библиотеки острова демонстрируют большую заинтересованность в приобретении произведений классиков русской литературы современных российских авторов и книг об истории России Об этом сообщил корреспонденту ТАСС посол РФ в Никосии Мурат Зязиков Интерес к великой русской литературе как к лучшим образцам классического ее периода так и к творчеству писателей и поэтов современной эпохи на Кипре не ослабевает как и интерес к нашей замечательной культуре и русскому языку который во многих местах острова порой выступает в роли языка межнационального общения Университеты острова с радостью готовы пополнять фонды своих библиотек произведениями российских авторов как в оригинале так и в переводе на разные языки и посольство РФ вместе с Российским центром науки и культуры в Никосии всегда содействуют им в реализации этих планов отметил дипломат Речь идет о книгах переведенных в последнее время на греческий язык при прямом участии представителя Международного движения русофилов МДР на Кипре председателя Общества дружбы Кипр Россия Микиса Филаниотиса и преподавателей центра Пионер при РЦНК Зязиков в их числе назвал пятитомник Великая Победа сборники стихов Марины Цветаевой и современной ингушской поэтессы Тамары Чаниевой Все эти произведения были переданы в Университет Кипра и другие образовательные учреждения острова По словам посла большим спросом у студентов и посетителей кипрских библиотек пользуются собственно книги на русском языке Так в январе нынешнего года представители российской дипмиссии и РЦНК приняли участие в церемонии открытия тематического стенда в библиотеке мэрии Ороклини пригород Ларнаки передав в дар произведения русской классики и современной литературы Зязиков добавил что на острове продолжает функционировать РКИ клуб РКИ русский как иностранный объединивший проживающих на острове любителей русского языка в рамках ежемесячных встреч студентов Посол напомнил о Всекипрской олимпиаде по русскому языку и фестивале Пушкин фест Обмен произведениями искусства культуры и достижениями в литературной сфере способствует усилению роли культурной дипломатии А она в свою очередь способствует укреплению отношений между народами России и Кипра которые выстраивались веками и вместе с ходом истории становились все прочнее несмотря ни на какие внешние воздействия и безуспешные попытки третьих сил помешать их дальнейшему развитию констатировал Зязиков
Russian Embassy in Cyprus
Russian Embassy in Cyprus
Учебные заведения Кипра активно пополняют фонды книгами российских авторов Посол России НИКОСИЯ 4 октября ТАСС Высшие и средние учебные заведения Кипра и библиотеки острова демонстрируют большую заинтересованность в приобретении произведений классиков русской литературы современных российских авторов и книг об истории России Об этом сообщил корреспонденту ТАСС посол РФ в Никосии Мурат Зязиков Интерес к великой русской литературе как к лучшим образцам классического ее периода так и к творчеству писателей и поэтов современной эпохи на Кипре не ослабевает как и интерес к нашей замечательной культуре и русскому языку который во многих местах острова порой выступает в роли языка межнационального общения Университеты острова с радостью готовы пополнять фонды своих библиотек произведениями российских авторов как в оригинале так и в переводе на разные языки и посольство РФ вместе с Российским центром науки и культуры в Никосии всегда содействуют им в реализации этих планов отметил дипломат Речь идет о книгах переведенных в последнее время на греческий язык при прямом участии представителя Международного движения русофилов МДР на Кипре председателя Общества дружбы Кипр Россия Микиса Филаниотиса и преподавателей центра Пионер при РЦНК Зязиков в их числе назвал пятитомник Великая Победа сборники стихов Марины Цветаевой и современной ингушской поэтессы Тамары Чаниевой Все эти произведения были переданы в Университет Кипра и другие образовательные учреждения острова По словам посла большим спросом у студентов и посетителей кипрских библиотек пользуются собственно книги на русском языке Так в январе нынешнего года представители российской дипмиссии и РЦНК приняли участие в церемонии открытия тематического стенда в библиотеке мэрии Ороклини пригород Ларнаки передав в дар произведения русской классики и современной литературы Зязиков добавил что на острове продолжает функционировать РКИ клуб РКИ русский как иностранный объединивший проживающих на острове любителей русского языка в рамках ежемесячных встреч студентов Посол напомнил о Всекипрской олимпиаде по русскому языку и фестивале Пушкин фест Обмен произведениями искусства культуры и достижениями в литературной сфере способствует усилению роли культурной дипломатии А она в свою очередь способствует укреплению отношений между народами России и Кипра которые выстраивались веками и вместе с ходом истории становились все прочнее несмотря ни на какие внешние воздействия и безуспешные попытки третьих сил помешать их дальнейшему развитию констатировал Зязиков
Комментарий Посла России на Кипре Мурата Зязикова информагентству ТАСС Жители Кипра страны находящейся на перекрестке цивилизаций прекрасно осознают ценность диалога и взаимного уважения Наши народы связывают крепкие исторические и духовные узы основанные на близости культур и традиций И этот дух партнерства соответствует идеалам формирующегося многополярного мира Современный мир переживает в настоящий момент этап глубоких системных преобразований Однополярная модель международных отношений основанная на доминировании одной силы уходит в прошлое На смену ей приходит многополярный более справедливый и сбалансированный миропорядок в котором все государства обладают равными правами и возможностями для выражения своих интересов Как совершенно верно заявил на ежегодном заседании Международного дискуссионного клуба Валдай Президент Российской Федерации Владимир Владимирович Путин пространство многополярности гораздо более демократично так как оно открывает возможности и дорогу большому числу политических и экономических игроков Наш национальный лидер обратил внимание на то что пожалуй никогда на мировой арене не было такого количества стран влияющих или стремящихся влиять на важнейшие региональные и глобальные процессы Знаковым примером становления многополярного мира является укрепление и развитие таких объединений как БРИКС ШОС ЕАЭС и других Эти структуры демонстрируют способность государств объединяться на основе равноправия и взаимной выгоды выстраивая альтернативные и справедливые модели сотрудничества Особое значение в этом процессе приобретает признание и уважение культурно исторической цивилизационной самобытности народов Каждая страна каждая цивилизация вносит свой уникальный вклад в развитие человечества Именно поэтому поиск точек соприкосновения взаимопонимания и совпадения интересов между различными культурными и политическими традициями становится ключом к устойчивому миру и гармоничному развитию Читать полностью
МИД России 🇷🇺
МИД России 🇷🇺
Комментарий Посла России на Кипре Мурата Зязикова информагентству ТАСС Жители Кипра страны находящейся на перекрестке цивилизаций прекрасно осознают ценность диалога и взаимного уважения Наши народы связывают крепкие исторические и духовные узы основанные на близости культур и традиций И этот дух партнерства соответствует идеалам формирующегося многополярного мира Современный мир переживает в настоящий момент этап глубоких системных преобразований Однополярная модель международных отношений основанная на доминировании одной силы уходит в прошлое На смену ей приходит многополярный более справедливый и сбалансированный миропорядок в котором все государства обладают равными правами и возможностями для выражения своих интересов Как совершенно верно заявил на ежегодном заседании Международного дискуссионного клуба Валдай Президент Российской Федерации Владимир Владимирович Путин пространство многополярности гораздо более демократично так как оно открывает возможности и дорогу большому числу политических и экономических игроков Наш национальный лидер обратил внимание на то что пожалуй никогда на мировой арене не было такого количества стран влияющих или стремящихся влиять на важнейшие региональные и глобальные процессы Знаковым примером становления многополярного мира является укрепление и развитие таких объединений как БРИКС ШОС ЕАЭС и других Эти структуры демонстрируют способность государств объединяться на основе равноправия и взаимной выгоды выстраивая альтернативные и справедливые модели сотрудничества Особое значение в этом процессе приобретает признание и уважение культурно исторической цивилизационной самобытности народов Каждая страна каждая цивилизация вносит свой уникальный вклад в развитие человечества Именно поэтому поиск точек соприкосновения взаимопонимания и совпадения интересов между различными культурными и политическими традициями становится ключом к устойчивому миру и гармоничному развитию Читать полностью