5 октября, 09:06

Кипрские учебные заведения пополняют библиотеки произведениями российских авторов

Учебные заведения Кипра активно пополняют фонды книгами российских авторов посол РФ НИКОСИЯ 4 октября ТАСС Высшие и средние учебные заведения Кипра и библиотеки острова демонстрируют большую заинтересованность в приобретении произведений классиков русской литературы современных российских авторов и книг об истории России Об этом сообщил корреспонденту ТАСС посол РФ в Никосии Мурат Зязиков Интерес к великой русской литературе как к лучшим образцам классического ее периода так и к творчеству писателей и поэтов современной эпохи на Кипре не ослабевает как и интерес к нашей замечательной культуре и русскому языку который во многих местах острова порой выступает в роли языка межнационального общения Университеты острова с радостью готовы пополнять фонды своих библиотек произведениями российских авторов как в оригинале так и в переводе на разные языки и посольство РФ вместе с Российским центром науки и культуры в Никосии всегда содействуют им в реализации этих планов отметил дипломат Речь идет о книгах переведенных в последнее время на греческий язык при прямом участии представителя Международного движения русофилов МДР на Кипре председателя Общества дружбы Кипр Россия Микиса Филаниотиса и преподавателей центра Пионер при РЦНК Зязиков в их числе назвал пятитомник Великая Победа сборники стихов Марины Цветаевой и современной ингушской поэтессы Тамары Чаниевой Все эти произведения были переданы в Университет Кипра и другие образовательные учреждения острова По словам посла большим спросом у студентов и посетителей кипрских библиотек пользуются собственно книги на русском языке Так в январе нынешнего года представители российской дипмиссии и РЦНК приняли участие в церемонии открытия тематического стенда в библиотеке мэрии Ороклини пригород Ларнаки передав в дар произведения русской классики и современной литературы Зязиков добавил что на острове продолжает функционировать РКИ клуб РКИ русский как иностранный объединивший проживающих на острове любителей русского языка в рамках ежемесячных встреч студентов Посол напомнил о Всекипрской олимпиаде по русскому языку и фестивале Пушкин фест Обмен произведениями искусства культуры и достижениями в литературной сфере способствует усилению роли культурной дипломатии А она в свою очередь способствует укреплению отношений между народами России и Кипра которые выстраивались веками и вместе с ходом истории становились все прочнее несмотря ни на какие внешние воздействия и безуспешные попытки третьих сил помешать их дальнейшему развитию констатировал Зязиков
Мурат Зязиков
Мурат Зязиков
Учебные заведения Кипра активно пополняют фонды книгами российских авторов посол РФ НИКОСИЯ 4 октября ТАСС Высшие и средние учебные заведения Кипра и библиотеки острова демонстрируют большую заинтересованность в приобретении произведений классиков русской литературы современных российских авторов и книг об истории России Об этом сообщил корреспонденту ТАСС посол РФ в Никосии Мурат Зязиков Интерес к великой русской литературе как к лучшим образцам классического ее периода так и к творчеству писателей и поэтов современной эпохи на Кипре не ослабевает как и интерес к нашей замечательной культуре и русскому языку который во многих местах острова порой выступает в роли языка межнационального общения Университеты острова с радостью готовы пополнять фонды своих библиотек произведениями российских авторов как в оригинале так и в переводе на разные языки и посольство РФ вместе с Российским центром науки и культуры в Никосии всегда содействуют им в реализации этих планов отметил дипломат Речь идет о книгах переведенных в последнее время на греческий язык при прямом участии представителя Международного движения русофилов МДР на Кипре председателя Общества дружбы Кипр Россия Микиса Филаниотиса и преподавателей центра Пионер при РЦНК Зязиков в их числе назвал пятитомник Великая Победа сборники стихов Марины Цветаевой и современной ингушской поэтессы Тамары Чаниевой Все эти произведения были переданы в Университет Кипра и другие образовательные учреждения острова По словам посла большим спросом у студентов и посетителей кипрских библиотек пользуются собственно книги на русском языке Так в январе нынешнего года представители российской дипмиссии и РЦНК приняли участие в церемонии открытия тематического стенда в библиотеке мэрии Ороклини пригород Ларнаки передав в дар произведения русской классики и современной литературы Зязиков добавил что на острове продолжает функционировать РКИ клуб РКИ русский как иностранный объединивший проживающих на острове любителей русского языка в рамках ежемесячных встреч студентов Посол напомнил о Всекипрской олимпиаде по русскому языку и фестивале Пушкин фест Обмен произведениями искусства культуры и достижениями в литературной сфере способствует усилению роли культурной дипломатии А она в свою очередь способствует укреплению отношений между народами России и Кипра которые выстраивались веками и вместе с ходом истории становились все прочнее несмотря ни на какие внешние воздействия и безуспешные попытки третьих сил помешать их дальнейшему развитию констатировал Зязиков
Комментарий Посла России на Кипре Мурата Зязикова информагентству ТАСС Интерес к великой русской литературе как к лучшим образцам классического ее периода так и к творчеству писателей и поэтов современной эпохи на Кипре не ослабевает как и интерес к нашей замечательной культуре и русскому языку который во многих местах острова порой выступает в роли языка межнационального общения Университеты острова с радостью готовы пополнять фонды своих библиотек произведениями российских авторов как в оригинале так и в переводе на разные языки и Посольство России вместе с Российским центром науки и культуры в Никосии всегда содействуют им в реализации этих планов Это книги переведенные в последнее время на греческий язык при прямом участии представителя Международного движения русофилов МДР на Кипре председателя Общества дружбы Кипр Россия Микиса Филаннотиса и преподавателей центра Пионер при РЦНК В их числе пятитомник Великая Победа сборники стихов Марины Цветаевой и современной ингушской поэтессы Тамары Чаниевой Все эти произведения были переданы в Университет Кипра и другие образовательные учреждения острова Большим спросом у студентов и посетителей кипрских библиотек пользуются собственно книги на русском языке Так в январе нынешнего года представители российской дипмиссии и РЦНК приняли участие в церемонии открытия тематического стенда в библиотеке мэрии Ороклини пригород Ларнаки передав в дар произведения русской классики и современной литературы На острове продолжает функционировать РКИ клуб РКИ русский как иностранный объединивший проживающих здесь любителей русского языка в рамках ежемесячных встреч студентов Нельзя не упомянуть и Всекипрскую олимпиаду по русскому языку и фестиваль Пушкин фест Обмен произведениями искусства культуры и достижениями в литературной сфере способствует усилению роли культурной дипломатии А она в свою очередь способствует укреплению отношений между народами России и Кипра которые выстраивались веками и вместе с ходом истории становились все прочнее несмотря ни на какие внешние воздействия и безуспешные попытки третьих сил помешать их дальнейшему развитию
МИД России 🇷🇺
МИД России 🇷🇺
Комментарий Посла России на Кипре Мурата Зязикова информагентству ТАСС Интерес к великой русской литературе как к лучшим образцам классического ее периода так и к творчеству писателей и поэтов современной эпохи на Кипре не ослабевает как и интерес к нашей замечательной культуре и русскому языку который во многих местах острова порой выступает в роли языка межнационального общения Университеты острова с радостью готовы пополнять фонды своих библиотек произведениями российских авторов как в оригинале так и в переводе на разные языки и Посольство России вместе с Российским центром науки и культуры в Никосии всегда содействуют им в реализации этих планов Это книги переведенные в последнее время на греческий язык при прямом участии представителя Международного движения русофилов МДР на Кипре председателя Общества дружбы Кипр Россия Микиса Филаннотиса и преподавателей центра Пионер при РЦНК В их числе пятитомник Великая Победа сборники стихов Марины Цветаевой и современной ингушской поэтессы Тамары Чаниевой Все эти произведения были переданы в Университет Кипра и другие образовательные учреждения острова Большим спросом у студентов и посетителей кипрских библиотек пользуются собственно книги на русском языке Так в январе нынешнего года представители российской дипмиссии и РЦНК приняли участие в церемонии открытия тематического стенда в библиотеке мэрии Ороклини пригород Ларнаки передав в дар произведения русской классики и современной литературы На острове продолжает функционировать РКИ клуб РКИ русский как иностранный объединивший проживающих здесь любителей русского языка в рамках ежемесячных встреч студентов Нельзя не упомянуть и Всекипрскую олимпиаду по русскому языку и фестиваль Пушкин фест Обмен произведениями искусства культуры и достижениями в литературной сфере способствует усилению роли культурной дипломатии А она в свою очередь способствует укреплению отношений между народами России и Кипра которые выстраивались веками и вместе с ходом истории становились все прочнее несмотря ни на какие внешние воздействия и безуспешные попытки третьих сил помешать их дальнейшему развитию
Учебные заведения Кипра активно пополняют фонды книгами российских авторов Посол России НИКОСИЯ 4 октября ТАСС Высшие и средние учебные заведения Кипра и библиотеки острова демонстрируют большую заинтересованность в приобретении произведений классиков русской литературы современных российских авторов и книг об истории России Об этом сообщил корреспонденту ТАСС посол РФ в Никосии Мурат Зязиков Интерес к великой русской литературе как к лучшим образцам классического ее периода так и к творчеству писателей и поэтов современной эпохи на Кипре не ослабевает как и интерес к нашей замечательной культуре и русскому языку который во многих местах острова порой выступает в роли языка межнационального общения Университеты острова с радостью готовы пополнять фонды своих библиотек произведениями российских авторов как в оригинале так и в переводе на разные языки и посольство РФ вместе с Российским центром науки и культуры в Никосии всегда содействуют им в реализации этих планов отметил дипломат Речь идет о книгах переведенных в последнее время на греческий язык при прямом участии представителя Международного движения русофилов МДР на Кипре председателя Общества дружбы Кипр Россия Микиса Филаниотиса и преподавателей центра Пионер при РЦНК Зязиков в их числе назвал пятитомник Великая Победа сборники стихов Марины Цветаевой и современной ингушской поэтессы Тамары Чаниевой Все эти произведения были переданы в Университет Кипра и другие образовательные учреждения острова По словам посла большим спросом у студентов и посетителей кипрских библиотек пользуются собственно книги на русском языке Так в январе нынешнего года представители российской дипмиссии и РЦНК приняли участие в церемонии открытия тематического стенда в библиотеке мэрии Ороклини пригород Ларнаки передав в дар произведения русской классики и современной литературы Зязиков добавил что на острове продолжает функционировать РКИ клуб РКИ русский как иностранный объединивший проживающих на острове любителей русского языка в рамках ежемесячных встреч студентов Посол напомнил о Всекипрской олимпиаде по русскому языку и фестивале Пушкин фест Обмен произведениями искусства культуры и достижениями в литературной сфере способствует усилению роли культурной дипломатии А она в свою очередь способствует укреплению отношений между народами России и Кипра которые выстраивались веками и вместе с ходом истории становились все прочнее несмотря ни на какие внешние воздействия и безуспешные попытки третьих сил помешать их дальнейшему развитию констатировал Зязиков
Russian Embassy in Cyprus
Russian Embassy in Cyprus
Учебные заведения Кипра активно пополняют фонды книгами российских авторов Посол России НИКОСИЯ 4 октября ТАСС Высшие и средние учебные заведения Кипра и библиотеки острова демонстрируют большую заинтересованность в приобретении произведений классиков русской литературы современных российских авторов и книг об истории России Об этом сообщил корреспонденту ТАСС посол РФ в Никосии Мурат Зязиков Интерес к великой русской литературе как к лучшим образцам классического ее периода так и к творчеству писателей и поэтов современной эпохи на Кипре не ослабевает как и интерес к нашей замечательной культуре и русскому языку который во многих местах острова порой выступает в роли языка межнационального общения Университеты острова с радостью готовы пополнять фонды своих библиотек произведениями российских авторов как в оригинале так и в переводе на разные языки и посольство РФ вместе с Российским центром науки и культуры в Никосии всегда содействуют им в реализации этих планов отметил дипломат Речь идет о книгах переведенных в последнее время на греческий язык при прямом участии представителя Международного движения русофилов МДР на Кипре председателя Общества дружбы Кипр Россия Микиса Филаниотиса и преподавателей центра Пионер при РЦНК Зязиков в их числе назвал пятитомник Великая Победа сборники стихов Марины Цветаевой и современной ингушской поэтессы Тамары Чаниевой Все эти произведения были переданы в Университет Кипра и другие образовательные учреждения острова По словам посла большим спросом у студентов и посетителей кипрских библиотек пользуются собственно книги на русском языке Так в январе нынешнего года представители российской дипмиссии и РЦНК приняли участие в церемонии открытия тематического стенда в библиотеке мэрии Ороклини пригород Ларнаки передав в дар произведения русской классики и современной литературы Зязиков добавил что на острове продолжает функционировать РКИ клуб РКИ русский как иностранный объединивший проживающих на острове любителей русского языка в рамках ежемесячных встреч студентов Посол напомнил о Всекипрской олимпиаде по русскому языку и фестивале Пушкин фест Обмен произведениями искусства культуры и достижениями в литературной сфере способствует усилению роли культурной дипломатии А она в свою очередь способствует укреплению отношений между народами России и Кипра которые выстраивались веками и вместе с ходом истории становились все прочнее несмотря ни на какие внешние воздействия и безуспешные попытки третьих сил помешать их дальнейшему развитию констатировал Зязиков