26 февраля, 08:39

120 лет назад опубликован гимн «Врагу не сдается наш гордый «Варяг»

КОРНИЛОВ
КОРНИЛОВ
В этот день 120 лет назад, 25 февраля 1904 года, впервые опубликован текст песни «Врагу не сдается наш гордый «Варяг»». Как это ни парадоксально, одна из самых героических песен, посвященных подвигу русских воинов, была написана на немецком языке австрийским поэтом Рудольфом Грейнцем и опубликована 25 февраля 1904 года в журнале Jugend. Спустя несколько месяцев этот гимн был переведен на русский язык молодой поэтессой Евгений Студенской и стал популярным в народе
Журнал "Родина"
Журнал "Родина"
Слова песни "Врагу не сдается наш гордый Варяг" изначально были написаны на немецком - в этот день 120 лет назад они опубликованы впервые Стихотворение "Der "Warjag" австрийского поэта Рудольфа Грейнца напечатали в журнале Jugend, а в апреле стихи были переведены в России. Наиболее удачным признали перевод молодой поэтессы Евгении Студенской. Затем музыкант 12-го гренадерского Астраханского полка Алексей Турищев, который принимал участие в торжественной встрече героев "Варяга" и канонерской лодки "Кореец", положил стихи на музыку. Впервые песню исполнили на торжественном приеме, что устроил император Николай II в честь офицеров и матросов "Варяга" и "Корейца". Евгения Студенская скончалась уже в 1906-м от туберкулеза, Рудольф Грейнц умер в Инсбруке в 1942-м, а Алексей Турищев прожил до 1962 года в Пензе, где долго преподавал по классу духовых инструментов в местном музыкальном училище. Обозреватель "Родины" Семен Экштут рассказывает о бое "Варяга" сквозь оптику истории эмоций. А Песня - здесь
В порядке бреда
В порядке бреда
В этот день 120 лет назад, 25 февраля 1904 года, впервые опубликован текст песни «Врагу не сдается наш гордый «Варяг»». Как это ни парадоксально, одна из самых героических песен, посвященных подвигу русских воинов, была написана на немецком языке австрийским поэтом Рудольфом Грейнцем и опубликована 25 февраля 1904 года в журнале Jugend. Спустя несколько месяцев этот гимн был переведен на русский язык молодой поэтессой Евгений Студенской и стал популярным в народе
Рамзай
Рамзай
В этот день 120 лет назад, 25 февраля 1904 года, впервые опубликован текст песни «Врагу не сдается наш гордый «Варяг»». Как это ни парадоксально, одна из самых героических песен, посвященных подвигу русских воинов, была написана на немецком языке австрийским поэтом Рудольфом Грейнцем и опубликована 25 февраля 1904 года в журнале Jugend. Спустя несколько месяцев этот гимн был переведен на русский язык молодой поэтессой Евгений Студенской и стал популярным в народе
ВЛАДИСЛАВ ШУРЫГИН / НА ВОЙНЕ КАК НА ВОЙНЕ / РАМЗАЙ
ВЛАДИСЛАВ ШУРЫГИН / НА ВОЙНЕ КАК НА ВОЙНЕ / РАМЗАЙ
В этот день 120 лет назад, 25 февраля 1904 года, впервые опубликован текст песни «Врагу не сдается наш гордый «Варяг»». Как это ни парадоксально, одна из самых героических песен, посвященных подвигу русских воинов, была написана на немецком языке австрийским поэтом Рудольфом Грейнцем и опубликована 25 февраля 1904 года в журнале Jugend. Спустя несколько месяцев этот гимн был переведен на русский язык молодой поэтессой Евгений Студенской и стал популярным в народе
Война с фальсификацией истории
Война с фальсификацией истории
В этот день 120 лет назад, 25 февраля 1904 года, впервые опубликован текст песни «Врагу не сдается наш гордый «Варяг»». Как это ни парадоксально, одна из самых героических песен, посвященных подвигу русских воинов, была написана на немецком языке австрийским поэтом Рудольфом Грейнцем и опубликована 25 февраля 1904 года в журнале Jugend. Спустя несколько месяцев этот гимн был переведен на русский язык молодой поэтессой Евгений Студенской и стал популярным в народе