31 июля, 00:28

Узбекистан заменил 40 иностранных слов на узбекские аналоги

В Узбекистане заменили 40 иностранных слов на узбекские аналоги.   Среди них есть и слова, пришедшие из русского языка: "отвёртка", "доставка", "переплет", "котлован", "внедорожник".  Это сделали в рамках указа "О мерах по дальнейшему развитию узбекского языка и совершенствованию языковой политики", сообщила Академия наук республики.
Sputnik Ближнее зарубежье
Sputnik Ближнее зарубежье
В Узбекистане заменили 40 иностранных слов на узбекские аналоги. Среди них есть и слова, пришедшие из русского языка: "отвёртка", "доставка", "переплет", "котлован", "внедорожник". Это сделали в рамках указа "О мерах по дальнейшему развитию узбекского языка и совершенствованию языковой политики", сообщила Академия наук республики.
В Узбекистане заменили 40 иностранных слов на узбекские аналоги, сообщает пресс-служба академии наук страны.  В данный перечень, в частности, включены слова "аванс", "айсберг", "коридор", "лидер", "пароль", "челлендж", "шуруп", "навигатор", а также пришедшие из русского языка - "отвёртка", "доставка", "переплет", "котлован", "внедорожник".
Черноморский экспресс
Черноморский экспресс
В Узбекистане заменили 40 иностранных слов на узбекские аналоги, сообщает пресс-служба академии наук страны. В данный перечень, в частности, включены слова "аванс", "айсберг", "коридор", "лидер", "пароль", "челлендж", "шуруп", "навигатор", а также пришедшие из русского языка - "отвёртка", "доставка", "переплет", "котлован", "внедорожник".
«Доставка > Yetkazish» — Узбекистан дерусифицировал 40 слов, заменив на национальные аналоги  Список из 40 «иностранных» замененных на узбекские аналоги слов выложила пресс-служба Академии наук страны. Рабочая группа, состоящая из четырех человек, в течение пяти месяцев работала над списком и в итоге собрала перечень слов, которые необходимо заменить для «укрепления позиций узбекского языка».  Изменения затронули, в частности, такие слова, как: «айсберг», «коридор», «лидер», «отвертка», «доставка», «переплет», «котлован» и т. п. При этом слова придумываются с нуля, чтобы полностью вычленить русские заимствования. Планируется, что список будет постоянно пополняться и обновляться, отражая динамику развития узбекского языка и появление новых понятий.
Readovka
Readovka
«Доставка > Yetkazish» — Узбекистан дерусифицировал 40 слов, заменив на национальные аналоги Список из 40 «иностранных» замененных на узбекские аналоги слов выложила пресс-служба Академии наук страны. Рабочая группа, состоящая из четырех человек, в течение пяти месяцев работала над списком и в итоге собрала перечень слов, которые необходимо заменить для «укрепления позиций узбекского языка». Изменения затронули, в частности, такие слова, как: «айсберг», «коридор», «лидер», «отвертка», «доставка», «переплет», «котлован» и т. п. При этом слова придумываются с нуля, чтобы полностью вычленить русские заимствования. Планируется, что список будет постоянно пополняться и обновляться, отражая динамику развития узбекского языка и появление новых понятий.
Вести. Дежурная Часть
Вести. Дежурная Часть
В Узбекистане заменили 40 иностранных слов на узбекские аналоги, сообщает пресс-служба академии наук страны. В данный перечень, в частности, включены слова "аванс", "айсберг", "коридор", "лидер", "пароль", "челлендж", "шуруп", "навигатор", а также пришедшие из русского языка - "отвёртка", "доставка", "переплет", "котлован", "внедорожник".—сми
В Узбекистане 40 иностранных слов получили узбекские аналоги.  Специальная комиссия по терминам при Академии наук утвердила новые варианты для заимствованных слов - теперь они будут использоваться в официальной документации и деловом общении.
Sputnik Узбекистан
Sputnik Узбекистан
В Узбекистане 40 иностранных слов получили узбекские аналоги. Специальная комиссия по терминам при Академии наук утвердила новые варианты для заимствованных слов - теперь они будут использоваться в официальной документации и деловом общении.
Правительственная комиссия по терминам утвердила новые узбекские переводы 40 слов, заимствованных из разных языков, включая «лидер», «пароль» и «IT-парк». Эксперты исключили некоторые варианты, предложенные ранее, и добавили новые термины.     Telegram     Instagram     YouTube
Gazeta.uz - Новости Узбекистана
Gazeta.uz - Новости Узбекистана
Правительственная комиссия по терминам утвердила новые узбекские переводы 40 слов, заимствованных из разных языков, включая «лидер», «пароль» и «IT-парк». Эксперты исключили некоторые варианты, предложенные ранее, и добавили новые термины. Telegram Instagram YouTube
Loading indicator gif
Ежедневно обновляем ассортимент, чтобы вы могли покупать дешевле и лучше.
skidmarket.ru
skidmarket.ru
Ежедневно обновляем ассортимент, чтобы вы могли покупать дешевле и лучше.
В Узбекистане 40 иностранных слов заменили узбекскими аналогами, сообщает пресс-служба академии наук страны. В перечень в том числе попыли слова «аванс», «айсберг», «коридор», «лидер», «пароль», «челлендж», «шуруп», «навигатор», «отвёртка», «доставка», «переплёт», «котлован» и «внедорожник».
ВАРИАНТ
ВАРИАНТ
В Узбекистане 40 иностранных слов заменили узбекскими аналогами, сообщает пресс-служба академии наук страны. В перечень в том числе попыли слова «аванс», «айсберг», «коридор», «лидер», «пароль», «челлендж», «шуруп», «навигатор», «отвёртка», «доставка», «переплёт», «котлован» и «внедорожник».
Узбекистан искореняет иностранные слова из родного языка  В Узбекистане 40 иностранных слов заменили на узбекские аналоги, — сообщает пресс-служба академии наук страны.   В частности, в список вошли слова: «аванс», «челлендж», «айсберг», «коридор», «лидер», «пароль», «шуруп», «навигатор».  И пришедшие из русского языка: «отвёртка», «внедорожник», «доставка», «переплёт», «котлован».   Как расцениваете замену слов? Нужно ли в России сделать так же? Можно ли этого достичь без очередных запретов и штрафов или даже с ними?  Осташко! Важное   подпишись   #важное
Осташко! Важное
Осташко! Важное
Узбекистан искореняет иностранные слова из родного языка В Узбекистане 40 иностранных слов заменили на узбекские аналоги, — сообщает пресс-служба академии наук страны. В частности, в список вошли слова: «аванс», «челлендж», «айсберг», «коридор», «лидер», «пароль», «шуруп», «навигатор». И пришедшие из русского языка: «отвёртка», «внедорожник», «доставка», «переплёт», «котлован». Как расцениваете замену слов? Нужно ли в России сделать так же? Можно ли этого достичь без очередных запретов и штрафов или даже с ними? Осташко! Важное подпишись #важное
Популярные иностранные слова официально перевели на узбекский язык  В Узбекистане утверждён список иностранных слов и терминов, для которых разработаны и внедрены официальные узбекские эквиваленты. Решение принято на основании постановления правительственной комиссии.  Аванс => Бўнак Автопилот => Автобошқарув Айсберг => Музтоғ Бодикамера => Ёнкамера Доставка => Етказиш Линк => Ҳавола Навигатор => Йўллагич Наждак => Қумқоғоз Пароль => Ўрон Переплёт => Муқовалаш Портфолио => Йиғмажилд Светофор => Йўлчироқ Челленж => Чорлов  Подпишитесь и следите за актуальными новостями на нашем канале
Uzbek-MDK
Uzbek-MDK
Популярные иностранные слова официально перевели на узбекский язык В Узбекистане утверждён список иностранных слов и терминов, для которых разработаны и внедрены официальные узбекские эквиваленты. Решение принято на основании постановления правительственной комиссии. Аванс => Бўнак Автопилот => Автобошқарув Айсберг => Музтоғ Бодикамера => Ёнкамера Доставка => Етказиш Линк => Ҳавола Навигатор => Йўллагич Наждак => Қумқоғоз Пароль => Ўрон Переплёт => Муқовалаш Портфолио => Йиғмажилд Светофор => Йўлчироқ Челленж => Чорлов Подпишитесь и следите за актуальными новостями на нашем канале
Узбекский язык пополняется новыми терминами: утверждён перечень из 40 иностранных слов, которым теперь предлагаются узбекские эквиваленты.   Работа проведена Институтом узбекского языка, литературы и фольклора Академии наук РУз совместно с Департаментом по развитию государственного языка, при участии отраслевых специалистов, а также с учётом общественного мнения.
Фергана 🔆 информационное агентство
Фергана 🔆 информационное агентство
Узбекский язык пополняется новыми терминами: утверждён перечень из 40 иностранных слов, которым теперь предлагаются узбекские эквиваленты. Работа проведена Институтом узбекского языка, литературы и фольклора Академии наук РУз совместно с Департаментом по развитию государственного языка, при участии отраслевых специалистов, а также с учётом общественного мнения.
Loading indicator gif