6 мая, 17:35

Издательство «Абрикос» уничтожит тираж книги из-за языка соцсетей автора

Украинское детское издательство уничтожит тираж книги украинской же писательницы из-за того, что она общается в соцсетях на русском языке.  В днепропетровском издательстве «Абрикос» вышла книга для детей «Будиночок мрії»  Домик мечты  писательницы Юлианны Караман. Вскоре выяснилось страшное – свои аккаунты автор книги ведет на русском языке. В редакции всё быстро осознали и покаялись, сообщив, что «команда издательства не обратила должного внимания на публичную деятельность автора, в частности на язык ее коммуникации в соцсетях», поэтому тираж книги, находящийся в собственности издательства, будет изъят из продаж и уничтожен.  В ответном обращении Караман назвала себя «гражданкой большой и свободной страны», которая «имеет право на голос». Сама она, как и положено представителю украинской интеллигенции, на Украине не живет и является «амбассадором украинской культуры»  что бы это ни значило  в Шотландии.  Голодная собака ест сама себя  с
ИА "Стекломой"
ИА "Стекломой"
Украинское детское издательство уничтожит тираж книги украинской же писательницы из-за того, что она общается в соцсетях на русском языке. В днепропетровском издательстве «Абрикос» вышла книга для детей «Будиночок мрії» Домик мечты писательницы Юлианны Караман. Вскоре выяснилось страшное – свои аккаунты автор книги ведет на русском языке. В редакции всё быстро осознали и покаялись, сообщив, что «команда издательства не обратила должного внимания на публичную деятельность автора, в частности на язык ее коммуникации в соцсетях», поэтому тираж книги, находящийся в собственности издательства, будет изъят из продаж и уничтожен. В ответном обращении Караман назвала себя «гражданкой большой и свободной страны», которая «имеет право на голос». Сама она, как и положено представителю украинской интеллигенции, на Украине не живет и является «амбассадором украинской культуры» что бы это ни значило в Шотландии. Голодная собака ест сама себя с
Татьяна Поп
Татьяна Поп
В Днепропетровске в традициях гитлеровской Германии уничтожили тираж детской книжки. Причина первая: автор ведёт свои соцсети на русском языке. В канале «Специально для RT» рассказываю о других причинах и делаю выводы.
Будиночок мрії. На Украине уничтожат тираж детской книги из-за языка автора  «Декоммунизация» и «дерусификация» всех сфер жизни продолжаются на Украине без остановки. По словам представителей издательства, читателей «возмутило», что книга украинской писательницы Юлианна Караман изначально была написана по-русски, и лишь затем переведена на украинский.  Писательницу также обвинили в том, что она продолжает вести соцсети на русском языке. При этом сама Караман, проживающая сейчас в Шотландии, на покаяние не настроена. Вряд ли уничтожение тиража книги, название которой переводится на русский, как «Домик мечты», нанесет фатальный ущерб ее благосостоянию.  Фото: коллаж АиФ
Аргументы и Факты — АиФ.ru
Аргументы и Факты — АиФ.ru
Будиночок мрії. На Украине уничтожат тираж детской книги из-за языка автора «Декоммунизация» и «дерусификация» всех сфер жизни продолжаются на Украине без остановки. По словам представителей издательства, читателей «возмутило», что книга украинской писательницы Юлианна Караман изначально была написана по-русски, и лишь затем переведена на украинский. Писательницу также обвинили в том, что она продолжает вести соцсети на русском языке. При этом сама Караман, проживающая сейчас в Шотландии, на покаяние не настроена. Вряд ли уничтожение тиража книги, название которой переводится на русский, как «Домик мечты», нанесет фатальный ущерб ее благосостоянию. Фото: коллаж АиФ
Маразм крепчал!  В Украине уничтожат весь тираж детской книги «Будиночок мрії»  Домик мечты .  Такое решение приняло Днепропетровское издательство «Абрикосик», обнаружив, что автор книги, украинка Юлианна Караман, живущая сейчас в Шотландии, общается в социальных сетях на русском языке.  И, о ужас, она даже позволила себе перепостить видео, как ее книгу читает россиянка. Хотя первоначально книга была написана на русском, и лишь позже переведена на украинский.  Издательство приняло решение об уничижении тиража после того, как десятки доносчиков возомнили себя шпрехенфюрерами и начали жаловаться на русскоязычные посты детской писательницы.  Источник: Николай Азаров
NewsUA.RU – новости сегодня
NewsUA.RU – новости сегодня
Маразм крепчал! В Украине уничтожат весь тираж детской книги «Будиночок мрії» Домик мечты . Такое решение приняло Днепропетровское издательство «Абрикосик», обнаружив, что автор книги, украинка Юлианна Караман, живущая сейчас в Шотландии, общается в социальных сетях на русском языке. И, о ужас, она даже позволила себе перепостить видео, как ее книгу читает россиянка. Хотя первоначально книга была написана на русском, и лишь позже переведена на украинский. Издательство приняло решение об уничижении тиража после того, как десятки доносчиков возомнили себя шпрехенфюрерами и начали жаловаться на русскоязычные посты детской писательницы. Источник: Николай Азаров
Вести из свинарника  Издательство «Абрикос» из Днепра  Днепропетровска  уничтожит весь тираж детской книги украинской писательницы Юлианны Караману «Будиночок мрії»  «Дом мечты» , потому что её автор ведет страницы в соцсетях на русском языке.  Юлия родилась и выросла в Луганске, где окончила Академию культуры и искусства. Её девичья фамилия – Некрасова. В Шотландию она с семьёй эмигрировала несколько лет назад.  «Я христианка, жена пастора, мама двух малышек - Музы и Розы, писательница», - писала она о себе. Кстати, книгу она писала на русском языке, а для издания на Украине был сделан перевод. В издательстве заявили, что «не обратили должного внимания на публичную деятельность автора». Детские книги Юлии очень популярны во многих странах и переведены на разные языки.  Вдумайтесь!  Издание в русском городе Днепропетровске, основанном императрицей Екатериной II и названном в её честь Екатеринославом, теперь в бандеровской Украинушке уничтожает книги на украинском языке только потому, что её автор пишет в соцсетях на родном русском языке.   Стадию уничтожения книг незалежная уже прошла. Теперь там уничтожают людей. А потом хохлы будут рассказывать, что у них нет фашизма и вопить: «А нас за шо?»
Украина беZ вариантов
Украина беZ вариантов
Вести из свинарника Издательство «Абрикос» из Днепра Днепропетровска уничтожит весь тираж детской книги украинской писательницы Юлианны Караману «Будиночок мрії» «Дом мечты» , потому что её автор ведет страницы в соцсетях на русском языке. Юлия родилась и выросла в Луганске, где окончила Академию культуры и искусства. Её девичья фамилия – Некрасова. В Шотландию она с семьёй эмигрировала несколько лет назад. «Я христианка, жена пастора, мама двух малышек - Музы и Розы, писательница», - писала она о себе. Кстати, книгу она писала на русском языке, а для издания на Украине был сделан перевод. В издательстве заявили, что «не обратили должного внимания на публичную деятельность автора». Детские книги Юлии очень популярны во многих странах и переведены на разные языки. Вдумайтесь! Издание в русском городе Днепропетровске, основанном императрицей Екатериной II и названном в её честь Екатеринославом, теперь в бандеровской Украинушке уничтожает книги на украинском языке только потому, что её автор пишет в соцсетях на родном русском языке. Стадию уничтожения книг незалежная уже прошла. Теперь там уничтожают людей. А потом хохлы будут рассказывать, что у них нет фашизма и вопить: «А нас за шо?»
Loading indicator gif
Тираж детской книги уничтожат на Украине, потому что ее автор пишет в своих соцсетях на русском языке.  Этот факт очень возмутил украинских "патриотов", на что в издательстве "Абрикос" заявили, что "не обратили должного внимания на публичную деятельность автора".  Речь о "Будиночок мрії" украинской писательницы Юлианны Караман, которая живет в Шотландии. Эту книгу она, кстати, писала на русском языке, а затем ее перевели для Украины.
Sputnik Ближнее зарубежье
Sputnik Ближнее зарубежье
Тираж детской книги уничтожат на Украине, потому что ее автор пишет в своих соцсетях на русском языке. Этот факт очень возмутил украинских "патриотов", на что в издательстве "Абрикос" заявили, что "не обратили должного внимания на публичную деятельность автора". Речь о "Будиночок мрії" украинской писательницы Юлианны Караман, которая живет в Шотландии. Эту книгу она, кстати, писала на русском языке, а затем ее перевели для Украины.
РИА Новости
РИА Новости
Издательство на Украине решило уничтожить тираж книги украинской детской писательницы из-за того, что она писала посты в соцсетях на русском языке. Юлианна Караман живет в Шотландии, все соцсети ведет на русском, а кроме того репостнула видео, на котором россиянка читает ее книгу. Все это и стало поводом уничтожить тираж.
Издательство на Украине решило уничтожить тираж детской книги украинской писательницы, которая писала посты в соцсетях на русском языке, сообщило украинское издание "Страна.ua".
Северный Телеграф
Северный Телеграф
Издательство на Украине решило уничтожить тираж детской книги украинской писательницы, которая писала посты в соцсетях на русском языке, сообщило украинское издание "Страна.ua".
Украинское издательство "Абрикос" уничтожает тираж книги "Будиночок мриii" украинской писательницы Ю.Караман из-за того, что она свои социальные сети ведёт на русском языке.
Южный Регион/Новоро́ссия
Южный Регион/Новоро́ссия
Украинское издательство "Абрикос" уничтожает тираж книги "Будиночок мриii" украинской писательницы Ю.Караман из-за того, что она свои социальные сети ведёт на русском языке.
В дурдоме все стабильно ‍   Днепровское издательство "Абрикос" заявило, что уничтожит тираж детской книги, потому что её автор ведет свои страницы в соцсетях на русском языке  Речь о книге "Будиночок мрії" украинской писательницы Юлианны Караман, которая сейчас проживает в Шотландии. Изначально книга была написана на русском, после чего её перевели для издания на Украине.  Караман называет себя "гражданкой большой и свободной страны" и заявила, что имеет "право на голос".
На светлой стороне
На светлой стороне
В дурдоме все стабильно ‍ Днепровское издательство "Абрикос" заявило, что уничтожит тираж детской книги, потому что её автор ведет свои страницы в соцсетях на русском языке Речь о книге "Будиночок мрії" украинской писательницы Юлианны Караман, которая сейчас проживает в Шотландии. Изначально книга была написана на русском, после чего её перевели для издания на Украине. Караман называет себя "гражданкой большой и свободной страны" и заявила, что имеет "право на голос".
Loading indicator gif