23 октября, 04:16
Кирилл Кабанов предлагает решение проблемы затрат на переводчиков для иностранцев в уголовных делах

СПЧ
Кирилл Кабанов: Этнопреступники «забывают» русский язык и вынуждают тратиться на переводчиков Член СПЧ Кирилл Кабанов обращает внимание на важный аспект уголовных дел и процессов, связанных с иностранцами, в первую очередь, выходцами из Средней Азии и Закавказья. «Все этнопреступники сразу же после задержания заявляют о незнании русского языка и требуют переводчика. И вот тут начинается самое интересное - трата весьма значительных бюджетных средств на услуги переводчиков. Затраты на перевод материалов дела и переводчика в рамках расследования уголовных дел и самого уголовного судебного процесса могут доходить до нескольких миллионов рублей. А есть ли такие деньги у наших правоохранителей, особенно МВД? Конечно, нет. Поэтому часто правоохранителям приходится договариваться с представителями неОПГ-диаспор о предоставлении «специалиста» подешевле. А в некоторых регионах вокруг этого прибыльного дела выстраиваются целые коррупционные схемы. И таким образом диаспоры входят в процесс и получают доступ к материалам дела, а изнутри уже можно повлиять на продолжительность рассмотрения дела, процесс можно попытаться затянуть и его исход. Но как решить эту проблему? Мне представляется, что очень просто. Практически у всех преступников-иностранцев кроме туристов имеются «официальные» сертификаты о знании русского языка, на основании которого они и находятся на территории России, де-юре владея русским языком как условие их пребывания . Соответственно, и переводчики им не нужны. А если обвиняемый вдруг «забывает» русский язык и упорно делает вид, что его не «понимает», то это исключительно его проблемы. Де-юре язык он знает, всё, точка. Раз есть официальная бумага сертификат , значит, нет проблем и поводов обращаться за переводчиком. Только так и никак иначе. А то уж слишком дорого они все нам обходятся», - заявил член СПЧ Кирилл Кабанов. «Не могу не согласиться. Логика безупречная», - поддержал его сенатор Андрей Клишас.
Происшествия176 дней назад

Многонационал
Кирилл Кабанов предлагает сэкономить для бюджета сотни миллионов, а может миллиарды рублей, отказав в переводчике всем иностранным преступникам у которых есть сертификат о знании русского языка. Практически у всех преступников иностранцев кроме туристов имеются "официальные" сертификаты о знании русского языка, на основании которого они и находятся на территории России, де-юре владея русским языком как условие их пребывания . Соответственно и переводчики им не нужны. А если обвиняемый вдруг "забывает" русский язык и упорно делает вид, что его не "понимает", то это исключительно его проблемы. Де-юре язык он знает !!! , всё, точка. Раз есть официальная бумага сертификат , значит нет проблем и поводов обращаться за переводчиком. Сколько всего налогоплательщики тратят на переводчиков для преступников неизвестно, но вот для иллюстрации. Мы рассказывали только про один случай, когда предприимчивая Лейла Багирова пыталась взыскать с МВД 12 млн рублей за перевод повторяющегося текста, сверх 2 миллионов, которые ей заплатили. В масштабах страны таких историй может быть очень много и лавочку с переводчиками для мигрантов нужно закрывать или пусть сами оплачивают. Сенатор Андрей Клишас тоже поддержал это предложение. Подписаться
Происшествия175 дней назад


Анатолий Вассерман (Бородатая политика)
Кирилл Кабанов, предлагает сэкономить для бюджета сотни млн, а то миллиарды рублей, отказав в переводчике всем мигрантам у которых есть сертификат о знании русского языка. Практически у всех преступников иностранцев кроме туристов имеются "официальные" сертификаты о знании русского языка, на основании которого они и находятся на территории России, де-юре владея русским языком как условие их пребывания . Соответственно и переводчики им не нужны. А если обвиняемый вдруг "забывает" русский язык и упорно делает вид, что его не "понимает", то это исключительно его проблемы. Де-юре язык он знает !!! , всё, точка. Раз есть официальная бумага сертификат , значит нет проблем и поводов обращаться за переводчиком. Как пример - предприимчивая Лейла Багирова пыталась взыскать с МВД 12 млн ₽ за перевод повторяющегося текста, сверх 2 миллионов, которые ей заплатили. В масштабах страны такого может быть очень много и лавочку с переводчиками нужно закрыать или пусть сами платят. Сенатор Клишас поддержал предложение.
Происшествия174 дня назад


Главный политический
В СПЧ вновь обратились к теме знания мигрантами русского языка - причём в довольно неожиданном аспекте. Как заявил сегодня Кирилл Кабанов, этнопреступники частенько «забывают русский язык» и после задержания требуют переводчика. Поводом для высказывания послужило очередное уголовное дело, где насильник запросил такие услуги. «Вот тут начинается самое интересное - трата весьма значительных бюджетных средств на услуги переводчиков. Затраты на перевод материалов дела и переводчика в рамках расследования уголовных дел и самого уголовного судебного процесса могут доходить до нескольких миллионов рублей. А есть ли такие деньги у наших правоохранителей, особенно МВД? Конечно, нет». По его словам, в таких случаях правоохранителям приходится договариваться с представителями диаспор о предоставлении специфического переводчика подешевле. В итоге сами диаспоры «входят в процесс» и получают доступ к материалам дела. Далее, как говорится, «дело техники» - повлиять на рассмотрение дела и его результат. Предложил Кабанов и способ решения этой проблемы, и очень простой. Как он отметил, у преступников-иностранцев, за исключением туристов, имеются сертификаты о знании русского языка – собственно, это одно из условий их пребывания на территории России. А значит, и переводчики им не требуются. «Де-юре язык он знает, всё, точка. Раз есть официальная бумага, значит, нет проблем и поводов обращаться за переводчиком. Только так и никак иначе. А то уж слишком дорого они все нам обходятся». Мнение члена СПЧ поддержал в сети сенатор Андрей Клишас, заявивший: «не могу не согласиться, логика безупречная».
Происшествия176 дней назад

🇷🇺⚡️Сводки ополчения Новороссии Z.O.V. (ДНР, ЛНР, Украина, Война)
Кирилл Кабанов председатель Национального антикоррупционного комитета предлагает сэкономить для бюджета сотни миллионов, а может миллиарды рублей, отказав в переводчике всем иностранным преступникам у которых есть сертификат о знании русского языка. Практически у всех преступников иностранцев кроме туристов имеются "официальные" сертификаты о знании русского языка, на основании которого они и находятся на территории России, де-юре владея русским языком как условие их пребывания . Соответственно и переводчики им не нужны. А если обвиняемый вдруг "забывает" русский язык и упорно делает вид, что его не "понимает", то это исключительно его проблемы. Де-юре язык он знает !!! , всё, точка. Раз есть официальная бумага сертификат , значит нет проблем и поводов обращаться за переводчиком. Сколько всего налогоплательщики тратят на переводчиков для преступников неизвестно, но вот для иллюстрации. Мы рассказывали только про один случай, когда предприимчивая Лейла Багирова пыталась взыскать с МВД 12 млн рублей за перевод повторяющегося текста, сверх 2 миллионов, которые ей заплатили. В масштабах страны таких историй может быть очень много и лавочку с переводчиками для мигрантов нужно закрывать или пусть сами оплачивают. Сенатор Андрей Клишас тоже поддержал это предложение. "Многонационал"
Происшествия175 дней назад

V Z Выключаем эмоции, включаем ум
Кирилл Кабанов предлагает сэкономить для бюджета сотни миллионов, а может миллиарды рублей, отказав в переводчике всем иностранным преступникам у которых есть сертификат о знании русского языка. Практически у всех преступников иностранцев кроме туристов имеются "официальные" сертификаты о знании русского языка, на основании которого они и находятся на территории России, де-юре владея русским языком как условие их пребывания . Соответственно и переводчики им не нужны. А если обвиняемый вдруг "забывает" русский язык и упорно делает вид, что его не "понимает", то это исключительно его проблемы. Де-юре язык он знает !!! , всё, точка. Раз есть официальная бумага сертификат , значит нет проблем и поводов обращаться за переводчиком. Сколько всего налогоплательщики тратят на переводчиков для преступников неизвестно, но вот для иллюстрации. Мы рассказывали только про один случай, когда предприимчивая Лейла Багирова пыталась взыскать с МВД 12 млн рублей за перевод повторяющегося текста, сверх 2 миллионов, которые ей заплатили. В масштабах страны таких историй может быть очень много и лавочку с переводчиками для мигрантов нужно закрывать или пусть сами оплачивают. Сенатор Андрей Клишас тоже поддержал это предложение. Подписаться
Происшествия174 дня назад
Похожие новости



+13



+5



+8



+45



+2



+4

Стояногло обвиняет полицию в репрессиях перед выборами в Молдове
Происшествия
9 часов назад




Мошенничество в инвестициях: жители Полярных Зорь и Красноармейского района потеряли более 3 млн рублей
Происшествия
10 часов назад




В Бурятии и Иркутске зарегистрированы случаи мошенничества с кредитами и кражами
Происшествия
1 день назад




Массовые задержания кыргызских мигрантов в Москве: реакция властей и последствия
Происшествия
1 день назад




Водитель из Калуги погасил 358 штрафов после ареста автомобиля
Происшествия
4 часа назад




Суд в Новокузнецке рассматривает дело о рабстве и истязаниях
Происшествия
4 часа назад


