Акция
23 октября, 04:16

Кирилл Кабанов предлагает решение проблемы затрат на переводчиков для иностранцев в уголовных делах

СПЧ
СПЧ
Кирилл Кабанов: Этнопреступники «забывают» русский язык и вынуждают тратиться на переводчиков Член СПЧ Кирилл Кабанов обращает внимание на важный аспект уголовных дел и процессов, связанных с иностранцами, в первую очередь, выходцами из Средней Азии и Закавказья. «Все этнопреступники сразу же после задержания заявляют о незнании русского языка и требуют переводчика. И вот тут начинается самое интересное - трата весьма значительных бюджетных средств на услуги переводчиков. Затраты на перевод материалов дела и переводчика в рамках расследования уголовных дел и самого уголовного судебного процесса могут доходить до нескольких миллионов рублей. А есть ли такие деньги у наших правоохранителей, особенно МВД? Конечно, нет. Поэтому часто правоохранителям приходится договариваться с представителями неОПГ-диаспор о предоставлении «специалиста» подешевле. А в некоторых регионах вокруг этого прибыльного дела выстраиваются целые коррупционные схемы. И таким образом диаспоры входят в процесс и получают доступ к материалам дела, а изнутри уже можно повлиять на продолжительность рассмотрения дела, процесс можно попытаться затянуть и его исход. Но как решить эту проблему? Мне представляется, что очень просто. Практически у всех преступников-иностранцев кроме туристов имеются «официальные» сертификаты о знании русского языка, на основании которого они и находятся на территории России, де-юре владея русским языком как условие их пребывания . Соответственно, и переводчики им не нужны. А если обвиняемый вдруг «забывает» русский язык и упорно делает вид, что его не «понимает», то это исключительно его проблемы. Де-юре язык он знает, всё, точка. Раз есть официальная бумага сертификат , значит, нет проблем и поводов обращаться за переводчиком. Только так и никак иначе. А то уж слишком дорого они все нам обходятся», - заявил член СПЧ Кирилл Кабанов. «Не могу не согласиться. Логика безупречная», - поддержал его сенатор Андрей Клишас.
Многонационал
Многонационал
Кирилл Кабанов предлагает сэкономить для бюджета сотни миллионов, а может миллиарды рублей, отказав в переводчике всем иностранным преступникам у которых есть сертификат о знании русского языка. Практически у всех преступников иностранцев кроме туристов имеются "официальные" сертификаты о знании русского языка, на основании которого они и находятся на территории России, де-юре владея русским языком как условие их пребывания . Соответственно и переводчики им не нужны. А если обвиняемый вдруг "забывает" русский язык и упорно делает вид, что его не "понимает", то это исключительно его проблемы. Де-юре язык он знает !!! , всё, точка. Раз есть официальная бумага сертификат , значит нет проблем и поводов обращаться за переводчиком. Сколько всего налогоплательщики тратят на переводчиков для преступников неизвестно, но вот для иллюстрации. Мы рассказывали только про один случай, когда предприимчивая Лейла Багирова пыталась взыскать с МВД 12 млн рублей за перевод повторяющегося текста, сверх 2 миллионов, которые ей заплатили. В масштабах страны таких историй может быть очень много и лавочку с переводчиками для мигрантов нужно закрывать или пусть сами оплачивают. Сенатор Андрей Клишас тоже поддержал это предложение. Подписаться
Кирилл Кабанов, предлагает сэкономить для бюджета сотни млн, а то миллиарды рублей, отказав в переводчике всем мигрантам у которых есть сертификат о знании русского языка.  Практически у всех преступников иностранцев  кроме туристов  имеются "официальные" сертификаты о знании русского языка, на основании которого они и находятся на территории России, де-юре владея русским языком  как условие их пребывания . Соответственно и переводчики им не нужны. А если обвиняемый вдруг "забывает" русский язык и упорно делает вид, что его не "понимает", то это исключительно его проблемы. Де-юре язык он знает  !!! , всё, точка. Раз есть официальная бумага  сертификат , значит нет проблем и поводов обращаться за переводчиком. Как пример - предприимчивая Лейла Багирова пыталась взыскать с МВД 12 млн ₽ за перевод повторяющегося текста, сверх 2 миллионов, которые ей заплатили.  В масштабах страны такого может быть очень много и лавочку с переводчиками нужно закрыать или пусть сами платят. Сенатор Клишас поддержал предложение.
Анатолий Вассерман (Бородатая политика)
Анатолий Вассерман (Бородатая политика)
Кирилл Кабанов, предлагает сэкономить для бюджета сотни млн, а то миллиарды рублей, отказав в переводчике всем мигрантам у которых есть сертификат о знании русского языка. Практически у всех преступников иностранцев кроме туристов имеются "официальные" сертификаты о знании русского языка, на основании которого они и находятся на территории России, де-юре владея русским языком как условие их пребывания . Соответственно и переводчики им не нужны. А если обвиняемый вдруг "забывает" русский язык и упорно делает вид, что его не "понимает", то это исключительно его проблемы. Де-юре язык он знает !!! , всё, точка. Раз есть официальная бумага сертификат , значит нет проблем и поводов обращаться за переводчиком. Как пример - предприимчивая Лейла Багирова пыталась взыскать с МВД 12 млн ₽ за перевод повторяющегося текста, сверх 2 миллионов, которые ей заплатили. В масштабах страны такого может быть очень много и лавочку с переводчиками нужно закрыать или пусть сами платят. Сенатор Клишас поддержал предложение.
Забирай эксклюзивное предложение для пользователей Tek.fm от Газпромбанка
        
        🔥Нажми на меня
Tek.fm
Tek.fm
Забирай эксклюзивное предложение для пользователей Tek.fm от Газпромбанка 🔥Нажми на меня
Главный политический
Главный политический
В СПЧ вновь обратились к теме знания мигрантами русского языка - причём в довольно неожиданном аспекте. Как заявил сегодня Кирилл Кабанов, этнопреступники частенько «забывают русский язык» и после задержания требуют переводчика. Поводом для высказывания послужило очередное уголовное дело, где насильник запросил такие услуги. «Вот тут начинается самое интересное - трата весьма значительных бюджетных средств на услуги переводчиков. Затраты на перевод материалов дела и переводчика в рамках расследования уголовных дел и самого уголовного судебного процесса могут доходить до нескольких миллионов рублей. А есть ли такие деньги у наших правоохранителей, особенно МВД? Конечно, нет». По его словам, в таких случаях правоохранителям приходится договариваться с представителями диаспор о предоставлении специфического переводчика подешевле. В итоге сами диаспоры «входят в процесс» и получают доступ к материалам дела. Далее, как говорится, «дело техники» - повлиять на рассмотрение дела и его результат. Предложил Кабанов и способ решения этой проблемы, и очень простой. Как он отметил, у преступников-иностранцев, за исключением туристов, имеются сертификаты о знании русского языка – собственно, это одно из условий их пребывания на территории России. А значит, и переводчики им не требуются. «Де-юре язык он знает, всё, точка. Раз есть официальная бумага, значит, нет проблем и поводов обращаться за переводчиком. Только так и никак иначе. А то уж слишком дорого они все нам обходятся». Мнение члена СПЧ поддержал в сети сенатор Андрей Клишас, заявивший: «не могу не согласиться, логика безупречная».
🇷🇺⚡️Сводки ополчения Новороссии Z.O.V. (ДНР, ЛНР, Украина, Война)
🇷🇺⚡️Сводки ополчения Новороссии Z.O.V. (ДНР, ЛНР, Украина, Война)
Кирилл Кабанов председатель Национального антикоррупционного комитета предлагает сэкономить для бюджета сотни миллионов, а может миллиарды рублей, отказав в переводчике всем иностранным преступникам у которых есть сертификат о знании русского языка. Практически у всех преступников иностранцев кроме туристов имеются "официальные" сертификаты о знании русского языка, на основании которого они и находятся на территории России, де-юре владея русским языком как условие их пребывания . Соответственно и переводчики им не нужны. А если обвиняемый вдруг "забывает" русский язык и упорно делает вид, что его не "понимает", то это исключительно его проблемы. Де-юре язык он знает !!! , всё, точка. Раз есть официальная бумага сертификат , значит нет проблем и поводов обращаться за переводчиком. Сколько всего налогоплательщики тратят на переводчиков для преступников неизвестно, но вот для иллюстрации. Мы рассказывали только про один случай, когда предприимчивая Лейла Багирова пыталась взыскать с МВД 12 млн рублей за перевод повторяющегося текста, сверх 2 миллионов, которые ей заплатили. В масштабах страны таких историй может быть очень много и лавочку с переводчиками для мигрантов нужно закрывать или пусть сами оплачивают. Сенатор Андрей Клишас тоже поддержал это предложение. "Многонационал"
V Z Выключаем эмоции, включаем ум
V Z Выключаем эмоции, включаем ум
Кирилл Кабанов предлагает сэкономить для бюджета сотни миллионов, а может миллиарды рублей, отказав в переводчике всем иностранным преступникам у которых есть сертификат о знании русского языка. Практически у всех преступников иностранцев кроме туристов имеются "официальные" сертификаты о знании русского языка, на основании которого они и находятся на территории России, де-юре владея русским языком как условие их пребывания . Соответственно и переводчики им не нужны. А если обвиняемый вдруг "забывает" русский язык и упорно делает вид, что его не "понимает", то это исключительно его проблемы. Де-юре язык он знает !!! , всё, точка. Раз есть официальная бумага сертификат , значит нет проблем и поводов обращаться за переводчиком. Сколько всего налогоплательщики тратят на переводчиков для преступников неизвестно, но вот для иллюстрации. Мы рассказывали только про один случай, когда предприимчивая Лейла Багирова пыталась взыскать с МВД 12 млн рублей за перевод повторяющегося текста, сверх 2 миллионов, которые ей заплатили. В масштабах страны таких историй может быть очень много и лавочку с переводчиками для мигрантов нужно закрывать или пусть сами оплачивают. Сенатор Андрей Клишас тоже поддержал это предложение. Подписаться
Loading indicator gif